Marie-Christine Ortmann-Montagné

Interkulturelle Kommunikation. Maßgeschneidert.

Ihre Übersetzerin in Frankreich und Deutschland
  • Bonjour
  • Angebot
  • Wichtig für Sie
  • Kunden
  • Über mich
  • Kontakt
  • Blog
You are here: Home / Archives for Übersetzung

Schriftlich französisch kommunizieren – bitte richtig!

22. Januar 2019

Schriftlich französisch kommunizieren – bitte richtig!

Jeder weiß es und hat es selbst schon mal erlebt - wird man mit einer falschen oder auch nur seltsam klingenden Anrede konfrontiert, ist der erste Eindruck schon dahin und der oder die Schreibende hat es schwerer, uns zu überzeugen. Denn auch dieses ... (weiterlesen ...)

Thema: Tipps & Tools, Übersetzung

Warum die Muttersprachlichkeit so wichtig ist

26. Oktober 2017

Warum die Muttersprachlichkeit so wichtig ist

Sie suchen einen guten Übersetzer für Ihre Texte? Dann sollten Sie das Muttersprachenprinzip als eines der wichtigsten Kriterien bei der Auswahl  Ihres Übersetzers beachten. Das bedeutet, die Muttersprache des Übersetzers ist die Zielsprache des zu ... (weiterlesen ...)

Thema: In eigener Sache, Übersetzung Schlagworte: Muttersprache, Muttersprachenprinzip, Übersetzung

Verständigungshilfen

19. November 2015

In diesen Zeiten, in denen uns für vieles das Verständnis fehlt, ist nichts so wichtig wie die Verständigung. Deshalb möchte ich heute hier auf ein neues Angebot des Bundessprachenamtes aufmerksam machen: die Verständigungshilfen in sechs Sprachen. ... (weiterlesen ...)

Thema: Buntes, Übersetzung Schlagworte: Verständi, Verständigungshilfen

Mehr Aufmerksamkeit für die Übersetzung!

7. April 2014

Mehr Aufmerksamkeit für die Übersetzung!

RTFM - das ist eine häufige Antwort unter Kollegen, auf die Frage: Wie funktioniert das? Ausgeschrieben ist das Englisch und bedeutet: Read the fucking manual. Ok, das würde man ja gerne tun, wenn das, was einem da geboten wird, auch lesbar wäre. ... (weiterlesen ...)

Thema: Buntes, Übersetzung Schlagworte: Bedienungsanleitung, Gebrauchsanweisung, Übersetzung

Französisches Vater Unser wurde überarbeitet

25. Oktober 2013

Französisches Vater Unser wurde überarbeitet

Französische Katholiken beten bald das "Vater Unser" in einer neuen Übersetzung. Geändert wurde: "Und führe uns nicht in Versuchung." Bis dato hieß es da: "Ne nous soumets pas a la tentation". Auf Deutsch: "Unterwerfe uns nicht der Versuchung". In ... (weiterlesen ...)

Thema: Übersetzung Schlagworte: Vater Unser

  • 1
  • 2
  • 3
  • Next Page »

Aktuell

Dies ist das Blog zur Website von
Marie-Christine Ortmann-Montagné. Sammelstelle für Neuigkeiten, Aktuelles und Wissenswertes aus meinem Geschäft.

» marie-christine-ortmann.de/blog

Aktuelle Artikel

  • Schriftlich französisch kommunizieren – bitte richtig!
  • Neues Jahr, neue Sprache?
  • Von Enten, Gazellen oder Kätzchen – Kosenamen in Frankreich

Themen

  • Arbeitsproben
  • Bonmots
  • Buntes
  • In eigener Sache
  • Internet
  • Tipps & Tools
  • Übersetzung

Beiträge

Schriftlich französisch kommunizieren – bitte richtig!

Jeder weiß es und hat es selbst schon mal erlebt - wird man mit einer falschen oder auch nur seltsam ... (weiterlesen ...)

Neues Jahr, neue Sprache?

Das neue Jahr 2019 ist schon in vollem Gange und es wird Zeit, dass auch ich in Ihnen hier ein gutes ... (weiterlesen ...)

Übersetzung, Adaption – für den französischen Markt

Betriebs- und Bedienungsanleitungen, Dokumentationen, Handbücher, Hilfedateien, Schulungs- und Präsentationsunterlagen, Newsletter, Pressemitteilungen, Werbe- und PR-Texte, Spezifikationen und Datenblätter, Kataloge, Fachartikel, Korrespondenz.

Suchen Sie etwas Bestimmtes?

  • Blog
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung

© marie-christine-ortmann.de · Übersetzen & Dolmetschen · Deutsch -> Französisch · Marie-Christine Ortmann-Montagné · E-Mail · Tel: +49 (0)271 - 890 87 41 · Log in