Marie-Christine Ortmann-Montagné

Interkulturelle Kommunikation. Maßgeschneidert.

Ihre Übersetzerin in Frankreich und Deutschland
  • Bonjour
  • Angebot
  • Wichtig für Sie
  • Kunden
  • Über mich
  • Kontakt
  • Blog

Internationaler Tag des Übersetzens

25. September 2019

Workshop of Pieter Coecke van Aelst, the elder - Saint Jerome in His Study - Walters 37256Am 30.09.2019 ist der internationale Tag des Übersetzens. Mit diesem weltweiten „Feiertag“ soll an die Bedeutung des Übersetzens in einer Welt erinnert werden, in der Grenzen mehr und mehr verschwinden, verschwimmen, und in der sich alle global immer mehr vernetzen.

Dieser Welttag des Übersetzens wurde bereits 1991 von der International Federation of Translators (FIT) ins Leben gerufen und wird seither jedes Jahr begangen. Zu offiziellen Ehren kam er im Jahr 2017, als die UN-Vollversammlung den Tag ganz offiziell zum „International Translation Day“ ernannte. Eine Hommage an alle Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen, die mit ihrer Arbeit zur Verständigung der Menschen aller Nationen beitragen.

Der 30.09. wurde ausgewählt, weil dies der Todestag des heiligen Hieronymus ist, dem Schutzheiligen der Übersetzer. Er war ein sehr sprachbegabter Kirchengelehrter und übersetzte das Alte Testament aus dem Hebräischen ins Lateinische. Hieronymus ist damit einer der ersten Übersetzer überhaupt.

In diesem Jahr feiert auch der BDÜ mit Veranstaltungen und Aktionen den Weltübersetzungstag, den man in der Branche auch Hieronymustag nennt.

Thema: Buntes Schlagworte: Hieronymus, Tag des Übersetzens

« Blamage!
Vielseitiges Portal für Französisch-Lehrende und -Lernende »

Aktuell

Dies ist das Blog zur Website von
Marie-Christine Ortmann-Montagné. Sammelstelle für Neuigkeiten, Aktuelles und Wissenswertes aus meinem Geschäft.

» marie-christine-ortmann.de/blog

Aktuelle Artikel

  • Corona auf Französisch
  • écoute: Online-Angebote für Französischlernende*
  • Porte Bonheur! Glück, Seligkeit und Freude

Themen

  • Arbeitsproben
  • Bonmots
  • Buntes
  • In eigener Sache
  • Internet
  • Tipps & Tools
  • Übersetzung

Beiträge

Corona auf Französisch

Spricht man in Deutschland von der Krankheit Covid-19, dann heißt es meistens der Covid. Ganz anders ... (weiterlesen ...)

écoute: Online-Angebote für Französischlernende*

Ok, écoute.de ist ein kommerzielles Angebot. Genau genommen vom Spotlight-Verlag, einem Unternehmen ... (weiterlesen ...)

Übersetzung, Adaption – für den französischen Markt

Betriebs- und Bedienungsanleitungen, Dokumentationen, Handbücher, Hilfedateien, Schulungs- und Präsentationsunterlagen, Newsletter, Pressemitteilungen, Werbe- und PR-Texte, Spezifikationen und Datenblätter, Kataloge, Fachartikel, Korrespondenz.

Suchen Sie etwas Bestimmtes?

  • Blog
  • Impressum
  • Datenschutzerklärung

© marie-christine-ortmann.de · Übersetzen & Dolmetschen · Deutsch -> Französisch · Marie-Christine Ortmann-Montagné · E-Mail · Tel: +49 (0)271 - 890 87 41 · Anmelden