Wenn Sie auf der Suche nach einer Übersetzerin für Französisch hier bei mir gelandet sind, dann sind Sie natürlich völlig richtig. Und auch, wenn Sie Bedarf an einer anderen Sprache haben, kann ich Ihnen in den allermeisten Fällen einen Kollegen oder ... (weiterlesen ...)
Vom Unterschied der Gefühlsbezeichnungen
Der Wortschatz der Gefühlsbezeichnungen in fünf europäischen Sprachen stand drei Jahre lang im Mittelpunkt des deutsch-französischen Forschungsprojekts EMOLEX am Institut für Anglistik und Amerikanistik (IfAA) der Universität Osnabrück. Gefördert ... (weiterlesen ...)
A votre santé!
Rechtzeitig vor den großen Sommerferien erschienen: Die Pivo App, ein praktisches Programm fürs iPhone, mit dem der durstige Biertrinker in einer beeindruckenden Anzahl von Ländern der Welt zu einem kühlen, erfrischenden Glas Bier kommen dürfte. Denn ... (weiterlesen ...)
Sprichwörtliches: auf hohem Ross
Immer mal wieder gibt es Situationen, in denen man gerne ein Sprichwort oder ein Bonmot übersetzen möchte. Nur zu oft kommen dabei ungewollt witzige Dinge dabei heraus. Oder auch falsch verstandene Phrasen. Man denke an "Please shut the window, ... (weiterlesen ...)
Mobidico – neue Sprachen-App des Deutsch-Französischen Jugendwerks
Mit der iPhone-App Mobidico bietet das Deutsch-Französische Jugendwerk (DFJW) jungen Menschen eine praktische und zeitgemäße Möglichkeit, niemals um die richtige Vokabel verlegen zu sein. Mit dieser App hat man das alltägliche Vokabular für den ... (weiterlesen ...)